Ma opresc, scurt, din lectura, pentru a trascrie un minunat vers de-al lui Paul Celan, citat de Levinas ca moto al unuia dintre capitolele cartii Altfel decat a fi sau dincolo de esenta. Versul este, in simplitatea lui, mai nebulos – desi asta s-ar putea cu greu sustine – decat lucrarea lui Levinas, cu lectura careia ma indeletnicesc, cu constiinciozitate, de ceva vreme. Sa ne oprim gandul, macar o clipa, in loc.

“Ich bin du, wenn ich ich bin” (traduc ad literam: “Eu sunt tu, cand eu eu sunt”)

Advertisements

One thought on “pe urma unui vers

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s